-
1 timbrare il
timbrare ilcartellino to punch the clock; (all'entrata) to clock in BE, to check in AE; (all'uscita) to clock out BE, to check out AE\ -
2 timbrare
stamp* * *timbrare v.tr. to stamp, to postmark: timbrare a secco, to emboss; timbrare un documento, to stamp a document; timbrare una lettera, to postmark a letter; timbrare una cambiale, to enface a bill // timbrare il cartellino, ( in entrata) to clock in (o on), ( in uscita) to clock out (o off) // ''Che lavoro fai?'' ''Timbro il cartellino!'', ''What's your job?'' ''I have a 9 to 5 job!''.* * *[tim'brare]verbo transitivo1) (apporre un timbro su) to stamp [documento, passaporto]; to postmark [ lettera]2) (annullare) to stamp, to punch [ biglietto]3)timbrare (il cartellino) — [impiegato, operaio] to punch the clock; (all'entrata) to clock in BE, to check in AE; (all'uscita) to clock out BE, to check out AE
* * *timbrare/tim'brare/ [1]1 (apporre un timbro su) to stamp [documento, passaporto]; to postmark [ lettera]2 (annullare) to stamp, to punch [ biglietto]3 timbrare (il cartellino) [impiegato, operaio] to punch the clock; (all'entrata) to clock in BE, to check in AE; (all'uscita) to clock out BE, to check out AE. -
3 timbrare vt
[tim'brare](gen) to stamp, (annullare: francobolli) to postmark -
4 timbrare
vt [tim'brare](gen) to stamp, (annullare: francobolli) to postmark -
5 timbrare
-
6 timbrare (il cartellino)
timbrare (il cartellino)[impiegato, operaio] to punch the clock; (all'entrata) to clock in BE, to check in AE; (all'uscita) to clock out BE, to check out AE.\→ timbrare -
7 cartellino
m ( etichetta) labelcon prezzo price tag( scheda) cardsports cartellino giallo/rosso yellow/red cardcartellino orario clocking-in card* * *cartellino s.m.1 ( biglietto) ticket; label; tag: cartellino del prezzo, price ticket (o tag); cartellino di ordinativo, order slip2 (targhetta su porta ecc.) nameplate4 ( di presenza) time card: timbrare il cartellino, ( all'entrata) to sign (o to clock) in, ( all'uscita) to sign (o to clock) out5 (sport) contract, registration; (per ammonizioni, espulsione di giocatore) card: cartellino giallo, rosso, yellow, red card.* * *[kartel'lino]sostantivo maschile1) (cartoncino) label, tagcartellino del prezzo — price label o tag
2) (di presenza) time-sheet, time-card AEtimbrare il — cartellino to punch the clock; (all'entrata) to clock in BE, to check in AE; (all'uscita) to clock out BE, to check out AE
•cartellino giallo — sport yellow card
cartellino rosso — sport red card
* * *cartellino/kartel'lino/sostantivo m.2 (di presenza) time-sheet, time-card AE; timbrare il cartellino to punch the clock; (all'entrata) to clock in BE, to check in AE; (all'uscita) to clock out BE, to check out AE -
8 bollare vt
[bol'lare](timbrare) to stamp, (sigillare) to seal, fig to brand -
9 cartellino sm
[kartel'lino](del prezzo) price label, price tag, (scheda) cardtimbrare il cartellino — (all'entrata) to clock in o on, (all'uscita) to clock out o off
-
10 obbligo sm
['ɔbbliɡo] obbligo (-ghi)obligation, (dovere) obligation, dutyavere degli obblighi con o verso qn — to have obligations to sb, (essere riconoscente) to be indebted to sb
sentire/avere l'obbligo di fare qc — to feel/be obliged to do sth, feel/be under an obligation to do sth
i libri vengono dati in prestito con l'obbligo di restituirli entro 15 giorni — books are lent on condition that they are returned within a fortnight
essere d'obbligo — (discorso, applauso) to be called for
"è d'obbligo l'abito scuro" — "black tie"
-
11 bollare
vt [bol'lare](timbrare) to stamp, (sigillare) to seal, fig to brand -
12 cartellino
sm [kartel'lino](del prezzo) price label, price tag, (scheda) cardtimbrare il cartellino — (all'entrata) to clock in o on, (all'uscita) to clock out o off
-
13 obbligo
sm ['ɔbbliɡo] obbligo (-ghi)obligation, (dovere) obligation, dutyavere degli obblighi con o verso qn — to have obligations to sb, (essere riconoscente) to be indebted to sb
sentire/avere l'obbligo di fare qc — to feel/be obliged to do sth, feel/be under an obligation to do sth
i libri vengono dati in prestito con l'obbligo di restituirli entro 15 giorni — books are lent on condition that they are returned within a fortnight
essere d'obbligo — (discorso, applauso) to be called for
"è d'obbligo l'abito scuro" — "black tie"
См. также в других словарях:
timbrare — TIMBRÁRE, timbrări, s.f. Acţiunea de a timbra şi rezultatul ei. – v. timbra. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 TIMBRÁRE s. francare, marcare. (timbrare unei scrisori.) Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa: Sinonime timbráre s. f … Dicționar Român
timbrare — v. tr. [dal fr. timbrer, der. di timbre timbro, bollo ]. 1. [apporre un timbro su un documento e sim.: t. la posta in partenza ] ▶◀ bollare, contrassegnare. ‖ marcare, marchiare, stampigliare. 2. (amministr.) [apporre un timbro che certifichi l… … Enciclopedia Italiana
timbrare — tim·brà·re v.tr. 1. CO contrassegnare con un timbro un foglio, un documento, uno scritto: timbrare i francobolli, la posta Sinonimi: bollare. 2. TS arald. collocare sullo scudo elmi, corone, cappelli, cimieri, ecc. {{line}} {{/line}} DATA: 1877.… … Dizionario italiano
timbrare — {{hw}}{{timbrare}}{{/hw}}v. tr. Mettere un timbro … Enciclopedia di italiano
timbrare — v. tr. bollare, vidimare, marcare, marchiare, stampigliare □ annullare, obliterare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
timbrar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: timbrar timbrando timbrado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. timbro timbras timbra timbramos timbráis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
timbratura — s.f. [der. di timbrare ]. 1. a. [il timbrare: t. meccanica della corrispondenza ] ▶◀ bollatura. ‖ marcatura, marchiatura, stampigliatura. b. [segno impresso timbrando: una t. poco leggibile ] ▶◀ [➨ timbro (1. b)] … Enciclopedia Italiana
annullare — an·nul·là·re v.tr. AU 1a. rendere nullo, privare di validità, spec. per irregolarità o vizi di forma: annullare un contratto, un testamento, le elezioni, un gol | disdire, cancellare: a un appuntamento, un viaggio Sinonimi: abolire, abrogare,… … Dizionario italiano
bollare — bol·là·re v.tr., v.intr. (io bóllo) CO 1. v.tr., contrassegnare con un bollo, un marchio e sim.: bollare una merce, un pacco, una lettera Sinonimi: marcare, marchiare, timbrare. 2. v.tr., fig., spec. di qcn., giudicare in modo negativo e… … Dizionario italiano
cimare — ci·mà·re v.tr. e intr. 1. v.tr. TS agr. sottoporre a cimatura: cimare un albero | BU estens., spuntare la barba o i capelli 2. v.tr. TS tess. sottoporre un tessuto a cimatura 3. v.tr. TS arald. non com. → timbrare 4. v.intr. (avere) TS equit. di… … Dizionario italiano
garanzia — ga·ran·zì·a s.f. AU 1. conferma, assicurazione con mezzo idoneo della possibilità di adempiere a un impegno, di fornire i requisiti o le prestazioni richieste e sim.: dare, esigere, pretendere garanzie, produrre un documento a garanzia di qcs.… … Dizionario italiano